Alena Mornštajnová je zároveň první českou spisovatelkou v novodobé historii, která tuhle hranici pokořila. Přestože milion prodaných výtisků překročila na podzim díky prodejům posledního románu Čas vos, longsellery a bestsellery jsou i její předchozí romány, zejména Hana, Listopád a Tiché roky.
Knihy Aleny Mornštajnové zatím vyšly ve 24 jazycích a v dalších se připravují. „Ve většině zemí její nakladatelé nevydali pouze autorčin dosud nejúspěšnější román Hana, ale postupně tam vycházejí jak tituly novější, tak ty z backlistu,“ vysvětluje Dana Blatná, která se stará o zahraniční práva na knihy většiny autorů a autorek z nakladatelství Host. Nejvíc přeložených knih Aleny Mornštajnové si mohou přečíst její čtenáři v Německu, Polsku, Slovinsku, Makedonii a Srbsku. Mezi další země, kde je navázaná dlouholetá spolupráce s jedním nakladatelem, který knihy Aleny Mornštajnové vydává, patří například Finsko, Slovensko, Bulharsko či Chorvatsko. V angličtině, francouzštině a italštině sice existuje zatím pouze jedna přeložená autorčina kniha, ale další už jsou v přípravě. Počet celkem vydaných knih v zahraničí aktuálně čítá 56 knih (včetně čtyř druhých vydání), a dalších 23 se připravuje.
První kniha, Slepá mapa, vyšla Aleně Mornštajnové v nakladatelství Host v roce 2013, následoval Hotýlek a v roce 2017 román Hana, které se prodalo více než 250 000 kusů a vzbudila obrovský zájem i o autorčiny předchozí knihy. Na čele žebříčku prodejů, který každý týden vydává Svaz českých knihkupců a nakladatelů, se pak držely dlouhé týdny Tiché roky, Listopád i Les v domě. Prodeje každého z těchto románů překonaly hranici 100 000 výtisků. Letos v dubnu pak vyšel nejnovější Čas vos, toho se jenom za první půlrok na pultech prodalo přes 80 000 ks (v součtu pevné vazby a e-knihy) a na prvním místě žebříčku beletrie SČKN byl nepřetržitě tři měsíce.
„Když jsem psala první knihu, netušila jsem, kam mě příběhy mých knih zavedou. Psala jsem pro sebe, z potřeby porozumět světu. Vzpomínám si na svou první besedu. Přišlo pár lidí – příbuzní a kamarádi. I proto mě dnešní číslo prodaných výtisků naplňuje spíš pokorou než hrdostí. Uvědomuju si, že každý, kdo sáhne po mé knize, mi daruje svůj čas a pozornost. To, že mé knihy čte tolik lidí a že čtenáři mají i potřebu si o nich dál povídat a sdělovat své pocity, je pro mě víc než číslo — je to připomínka, že příběhy mají sílu spojovat. Děkuji čtenářům za důvěru, nakladatelství Host za podporu a můj vděk patří i všem, kdo knihy překládají, inscenují a vytváří z nich audioknihy a tím jim dávají další život,“ říká autorka v souvislosti s miliontým prodaným výtiskem.
A ředitel Hosta Tomáš Reichel dodává: „Pro nás není samozřejmě důležité samotné číslo, ale spíš to, co znamená, tedy neutuchající přízeň a zájem čtenářů. Takto kvalitní a úspěšná autorka není zásadní jen pro nakladatele, ale pomáhá i knihkupcům, protože přivádí zákazníky do knihkupectví, a celému knižnímu trhu tím, že na sebe strhává pozornost v konkurenci s filmem, televizí nebo sociálními médii.“
Romány Aleny Mornštajnové se dočkaly rovněž divadelních zpracování, Hanu uvádí brněnské Národní divadlo nebo Divadlo na Vinohradech, film podle knihy by měl natáčet režisér Milan Cieslar.
Mornštajnová píše i knihy pro děti, v Hostu jí vyšly Kapka Ája a Modrá planeta, jejíž pokračování vyjde příští rok na Vánoce.






